Titlu original: Black Wolf
Limba originală: engleză
Traducere: Dorina Tătăran
ISBN: 978-606-40-3242-3
Format: 130 x 200 mm 528 pagini
Colecția Fiction Connection Crime
Editura Trei
UN NOU VOLUM DIN SERIA INSPECTORUL GAMACHE
Volumele acestei serii pot fi citite și individual.
„Straniu și profetic...” – KIRKUS REVIEWS
Romanele din seria Inspectorul Gamache au succes global masiv, cu vânzări care depășesc 18 milioane de exemplare, fiind traduse în 35 de limbi. După ce inspectorul-șef Armand Gamache de la Sûreté du Québec și echipa sa au descoperit și au oprit un atac terorist intern în Montréal, arestându-l pe cel care l-a orchestrat, își dau seama că acel complot a fost doar începutul. Căci se plănuiește ceva mai profund și mai întunecat. Două caiete. Câteva numere misterioase pe o hartă zdrențuită a Quebecului. Și o frază repetată de cel pe care îl numeau Lupul cenușiu. Un avertisment care îi face pe Gamache și adjuncții săi să înțeleagă că în spatele conspirației se află persoane cu aliați puternici în forțele de ordine, în industrie, în crima organizată și în guvern. Dușmanul invizibil își regrupează puterile și se pregătește să atace din nou.
„O poveste fascinantă despre dezinformare... care te pune pe gânduri și te ține în tensiune...” – BOOK TRIB
„Talentul lui Penny pentru suspans palpitant și momente profunde se îmbină cu subiecte surprinzător de actuale. Cititorii vor fi cuceriți” – PUBLISHERS WEEKLY
„Scriitura este rafinată – acțiunea, violența, umorul, răul și, în final, liniștea orașului Three Pines alternează într-un staccato nebunesc.” – BOOK REPORTER
Louise Penny, fostă jurnalistă radio, este o autoare canadiană de romane polițiste al căror protagonist este inspectorul-șef Armand Gamache. A câștigat numeroase premii, printre care CWA New Blood Dagger, Arthur Ellis şi Agatha (de opt ori) și a fost finalistă la Edgar Award for Best Novel. Romanele ei au fost traduse în 35 de limbi. În 2017, Louise Penny a primit Ordinul Canadei pentru contribuția la cultura națională. În prezent, locuiește într-un sătuc la sud de Montréal. Pe baza romanelor sale, Amazon Studios și Left Bank Picture au produs în anul 2022 mini seria Three Pines, cu Alfred Molina în rolul principal. De aceeași autoare, la Editura Trei au mai apărut Lungul drum spre casă, Locul de unde vine lumina, Un om mai bun, Toți diavolii sunt aici, Împărăția orbilor, Nebunia mulțimilor, O lume de bizarerii și Lupul cenușiu.
CAPITOLUL 4
Toți trei stăteau
pe scaune de grădină din plastic, aliniați în subsolul bisericii St. Thomas, și
se uitau la hartă.
Gemul de zmeură se
scurgea din gogoașa lui Jean‑Guy, iar Armand i‑a întins absent încă un
șervețel.
Isabelle s‑a
apropiat de hartă și s‑a întors spre Armand. Ca să‑l ajute, a vorbit mimând.
Intenția ei era plină de bunăvoință, dar efectul, de un comic involuntar.
— Știm ce înseamnă
astea, patron.
Exagerând inutil
gestul, și‑a trecut brațul drept peste anumite lacuri, ca un meteorolog de la
MétéoMédia care prezintă sosirea unui front atmosferic.
Gamache a dat din
cap, încercând să nu zâmbească.
— Numerele sunt
datele la care Charles Langlois a vizitat lacurile, dar a notat și numerele
acelor autorizații.
— Acordate de
Marcus Lauzon cumpărătorilor străini.
După cum se
dovedise, fostul vicepremier nu era doar terorist; era și infractor climatic,
permițând anumitor industrii să depășească limita de poluare de 30 de ori.
Pentru inspectorul‑șef
Gamache fusese o mare satisfacție personală să‑l vadă pe Marcus Lauzon dus în
cătușe. În timp ce stătea în mulțime pe Dealul Parlamentului, Armand își
frecase fără să‑și dea seama încheieturile mâinilor, unde legăturile din
plastic îi mușcaseră carnea când stătuse îngenuncheat pe podeaua din beton a
stației de tratare a apei, așteptând să fie executat. La ordinul acelui om.
Fostul vicepremier al Canadei. Un om pe cale să devină următorul lider al
națiunii.
Armand încă simțea
mâna grea a asasinului împingându‑i capul înainte. Apoi țeava armei apăsată pe
ceafă.
Închisese ochii.
Așteptăm.
Așteptăm.
În timp ce
așteptase, Armand repetase întruna același lucru: Reine‑Marie. Reine‑Maire.
Reine…
Complicele lui
Lauzon apăsase pe trăgaci.
Armand
supraviețuise datorită unei intervenții neașteptate și trăise ca să‑l privească
din mulțime pe Lauzon dus sub escortă. Inspectorului‑șef i se oferise o
dispensă specială pentru a‑l aresta și pentru a‑l escorta personal pe bărbat,
dar el preferase să stea deoparte, înconjurat de bărbații și de femeile pe care
fostul vicepremier încercase să‑i omoare în schimbul puterii nelimitate.
Lauzon nu era nici
pe departe primul politician care strângea frâiele puterii în jurul gâtului
cetățenilor.
Fusese un moment
profund satisfăcător când cei doi bărbați își încrucișaseră privirile prin
mulțime.
Și apoi totul se
terminase.
Sau nu.
— Trebuie să vorbim
cu el, a zis Gamache cu o expresie sumbră, în timp ce Lacoste îi întindea un
șervețel.
— Cu Lauzon? De ce?
a întrebat ea, privindu‑l pe Armand cum își scutura absent zahărul pudră de pe
pulover. El continuă să nege totul.
— Totuși trebuie să
încercăm. Și…
— Doamne, te
implor, a zis Jean‑Guy, întinzându‑i Isabellei un șervețel și arătând spre o
pată de ciocolată de la gogoașa glazurată pe obrazul ei. Nu spune asta.
— … trebuie să ne
întoarcem la lacul ăsta. Ultimul pe care l‑a vizitat Charles. Să vedem ce căuta
el acolo.
— Ție îți convine,
doctorul ți‑a interzis să zbori.
Jean‑Guy s‑a întors
spre Isabelle.
— Cred că se referă
la tine.
Beauvoir ar prefera
să stea cu Ruth în livingul ei dezordonat, ascultând‑o recitându‑și propriile
versuri…
Erai o molie
care îmi mângâia
obrazul
în întuneric
te‑am ucis
fără să știu
că erai doar o
molie
care nu înțeapă
… decât să urce din
nou într‑un hidroavion, după cele întâmplate data trecută.
— Nu există niciun
sat pe malul lacului, a zis Armand. Nicio fabrică, nimic. Din câte știm, este
un loc virgin. Atunci ce îl interesa pe Charles? De ce s‑a întors acolo de mai
multe ori, inclusiv cu câteva zile înainte să fie ucis?
A bătut ușor cu
degetul pe hartă, cu ochii la întinderea de apă. Ar fi vrut să fie pe mal și
să privească peste lac spre pădurile neatinse. Și‑ar fi scos cizmele, și‑ar fi
suflecat pantalonii, și‑ar fi băgat picioarele goale în apa rece și limpede,
încercând să‑și dea seama ce văzuse Charles Langlois în peisajul acela liniștit
— ceva ce era posibil să‑l fi costat viața.
În schimb, s‑a
uitat la Isabelle, care a încuviințat.
— D’accord,
patron.
Ea aștepta cu
nerăbdare plecarea, deși nu i‑ar fi spus asta niciodată lui Jean‑Guy. Să
aterizeze pe o întindere de apă îndepărtată, ca o libelulă. Să vadă ceva încă
neatins. Își dorea să‑și poată lua copiii cu ea. Să le arate cum fusese lumea
odinioară. Cum ar trebui să fie în continuare. Dacă nu ar exista ciuma care era
omenirea.
— Se face frig
aici, a zis Gamache. Să mergem.
De fapt, niciodată
nu fusese cald în subsolul bisericii, dar acum frigul îi pătrunsese în oase,
amplificat de incertitudine și frică.
Aveau o problemă.
— Unde mergem? a
întrebat Isabelle în timp ce îl urmau pe șef afară din St. Thomas.
El nu‑i auzise
întrebarea, spre deosebire de Jean‑Guy.
— Ghici.
Cei trei
anchetatori s‑au așezat în fotolii lângă șemineul mare al bistroului, simțind
cum încep să se încălzească. Nu își dăduseră seama cât de frig le era, până nu
intraseră la căldură.
Deși ceața se
risipise de mult, lăsând loc unui cer albastru senin, aerul era într‑adevăr
rece, chiar înțepător.
Iarna se apropia cu
pași repezi. Copacii de pe munții din jur erau deja goi. Ramurile lor erau
cenușii, ca niște oase vechi lăsate în bătaia vântului. În curând, arțarii, merii
și stejarii din sat aveau să fie și ei goi. Multe dintre frunzele lor roșii,
galbene și de culoarea chihlimbarului căzuseră deja.
În săptămâna
următoare era așteptată prima zăpadă. Se apropia un ger ucigător.
Deocamdată însă,
sătenilor le era cald și bine în puloverele lor groase. Fularele, căciulile,
cizmele și mănușile erau pregătite lângă ușa de la intrare.
Lemnul de foc era
tăiat și stivuit.
Lopețile erau
sprijinite de pereții verandei, iar periile de zăpadă erau așezate în mașini,
alături de cablurile de pornire și de trusele de urgență.
Era momentul să se
pregătească. Să‑și construiască apărarea.
Dar în loc să‑și
construiască o apărare, cei trei stăteau în fața focului care trosnea și
plănuiau un atac.
— Mă întreb oare
despre ce‑or vorbi, a zis Clara.
Myrna se așezase
într‑un loc de unde putea să‑i vadă pe cei trei polițiști de la Sûreté. Deși nu
putea să‑i audă, se pricepea să interpreteze limbajul corporal. Acum încerca să‑și
pună în practică abilitățile de citire pe buze.
Jean‑Guy și
Isabelle îl ascultau cu atenție pe șeful lor, aprobându‑l din când în când.
Armand stătea cu
spatele la Myrna și Clara, dar postura lui era grăitoare. Avea umerii ușor
ridicați, semn de tensiune. Apoi, în timp ce Myrna îl privea, i‑a rotit, a
coborât puțin capul și o mare parte din stres a dispărut. Totuși Myrna putea
vedea că povara rămăsese. Dar acum era împărtășită.
În timp ce își
privea prietenii, se gândea la puterea celor trei. Cu mult timp în urmă, în
practica sa de psiholog, o frapase ce se putea întâmpla, în bine sau în rău,
când trei oameni se unesc în jurul aceluiași scop.
O singură persoană
putea să aibă o idee grozavă, dar era puțin probabil ca aceasta să se
concretizeze până când nu apărea altcineva care să fie de acord cu ea. În clipa
aceea ideea prindea viață. Era însuflețită.
