Editura Art nu se lasă mai prejos și ne surprinde cu noi frumoase titluri!
Eu, unul, abia am așteptat unele traduceri, cu siguranță le voi achiziționa cât de curând! Voi? Cu ce vă alintați de la Bookfest? Zi plăcută și frumoasă.
Nu poooot sa cred ca au tradus ”Flori de ruina”. Am citit-o in enleza, am luat-o la un pret foarte mare de pe Libris, dar cartea aia merita citita!!!! :D Nu inteleg de altfel de ce au reeditat ”Eu sunt Malala”. Nu era cartea asta la Polirom, parca?!
Așa e, asta e destul de ciudat! :)) Oricum, eu mă bucur enorm că au tradus „Culoarea purpurie”, abia aștept să mi-o cumpăr. Anca, eh, „Art”, aici arată parcă mai luminoasă.
Că e galbenă, că e verde, nu contează! :)) Important e ce scrie Malala acolo. Nu am citit cartea, deși vreau s-o citesc. La următoarea comandă, „Culoarea purpurie” o să fie capul listei. Pfff, se tot adună, ceea ce e grav. :)) Oricum, știu că în film joacă Oprah („Color purple”) și numele personajului pe care-l joacă, invers citit, e „Oprah”, adică ea o joacă pe „Harpo”. Știu că am văzut un interviu luat ei (la propria ei emisiune - o oră întreagă), în care a vorbit despre viața ei și despre acest rol. Inițial, ea nu a primit rolul, însă, mai apoi, a fost sunată să joace pentru acest rol. Oricum, Oprah rămâne un model pentru mine, un model de cultură și ambiție. La fel și Maya Angelou!
Da, ştiu de unde a pornit mişcarea anti-vaccin, uite un indiciu, în SUA, într-o emisiune cu maximă audienţă, cineva a adus-o pe o tipă care susţinea că după un vaccin copilul ei a făcut autism. Şi de acolo a început toată nebunia. Până atunci existau mişcări, religioase sau de alt tip, dar erau blamate public şi în media. Chiar, tocmai am citit că în Spania a apărut un prim caz în 100 de ani dintr-o boală extrem de răspândită în Evul Mediu, am uitat care, binenţeles la un copil nevaccinat.
M-am uitat şi ai dreptate, asta e mai luminoasă, amândouă sunt pe albastru şi acolo se vede doar faţa,, aici apare Malala cu totul şi mai e şi lumina aia care cade pe ea..
Pianul mecanic cred că o s-o cumpăr având în vedere că face parte din lista de cărţi ce-trebuie-citite-datorită-autorului+ Kurt Vonnegut am auzit că e genial ca mod de scriere. Eleanor& Park încă nu m-am decis, dar aştept să văd reducerile ce vor veni în lunile viitoare!
E bun scriitorul Kurt Vonnegut? Nu am citit nimic de el, mi-ar plăcea să ies puțin din zona de confort.Și am auzit că „Eleanor & Park” este foarte frumoasă. Iiii, abia aștept reducerile.
Despre "Întreabă-o pe Alice" am citit câteva chestii de curând şi aparent este o carte care încearcă, în toate felurile posibile şi imposibile, să jignească inteligenţa adolescenţilor. Deşi iniţial a apărut cu autor anonim, fiind prezentată ca o poveste reală, jurnalul unei fete căreia i se spune Alice pentru a i se proteja identitatea, se pare că este scrisă de o tipă mormonă practicantă (nu am nimic cu religia nimănui, dar de data asta este un amănunt semnificativ) şi bătrână, pe care am uitat cum o cheamă. Toată cartea se învârte în jurul ideii că adolescenţii sunt proşti şi de asta ajung rău. Mai precis, Alice se dorghează din greşală odată şi apoi devine dependentă automat, mai ia droguri deşi nu vrea şi e convinsă că sunt rele şi multe alte idioţenii şi neconcordanţe. Binenţeles că drogurile îi distrug viaţa şi ajunge să se prostitueze şi să fugă de acasă la un moment dat, deşi ştie că părinţii ei o iubesc şi o sprijină, dar nu le cere ajutorul ca să nu îi rănească. Mă rog, într-un final îl descoperă pe Dumnezeu şi aşa ajunge bine. Sunt extrem de dezamăgită pentru că există o grămadă de cărţi grozave, inclusiv despre cât de rău îţi face consumul de droguri şi nu le traduce nimeni. Şi asta a fost tradusă...
Ce ciudat. Tocmai aseară m-am uitat la un film despre droguri, „Recviem pentru un vis”. Nu știu dacă l-ai văzut, dar merită. Într-adevăr, e păcat că sunt o groază de cărți bune (!!! chiar foarte bune) care nu se traduc. Și, în schimb, se traduc o grămadă de chestii de masă și de umplutură. Bleah! Vrem mai mulți traducători! (și mai mulți bani, și mai mult timp yeee)
Și traducătorii vor mai mulți bani, sau măcar să fie plătiți la timp (nu neapărat de Art, yic în general). Vezi că „Recviem pentru un vis” este și carte. Nu am citit-o așa că nu m-am uitat nici la film.
Ah, nu știam că este și carte. Mersi mult, M-am uitat și e de la Humanitas, pare fooarte interesantă. La următoarea comandă, pe asta o pun. Mersi mult! PS. Mi-ai zis tu cândva de o carte, „Desert flower”. Nu mai știi unde aș putea s-o găsesc?
Nu ştiu, şi eu am căutat-o, am avut-o şi a împrumutat-o cineva..... Nu o mai găsesc nici în anticariate şi văd că nici nu se chinuie nimeni să o reediteze (de aia era bună ideea cu editura), am găsit un singur exemplar la biblioteca naţională, dar acolo jumate din ce apare teoretic nu poate fi accesat practic..
Pfff! Ce păcat, tare aș vrea să o citesc. Chiar și în engleză. Am s-o caut și eu pe la biblioteci (sincer, nu prea merg la biblioteci, că intru în depresie).
Şi eu o să o caut măcar pdf, ori în română ori în engleză. Sau, dacă am timp să ajung la biblioteca naţională, o scanez (că acolo au doar sală de lectură, nu poţi lua cărţi acasă, dar poţi scana).
Este în română acolo? :D Am căutat ieri filmul, Doamne, nu l-am găsit nicăieri. Nicăieeeri. Cu subtitrare, vreau să zic. Nu că fără ar fi probleme, dar e altfel când citești subtitrarea. Sau măcar în engleză să fie!
Îţi dau eu link pentru film, eu l-am văzut cu subtitrare, dar online nu descărcat. La biblioteca naţională e în română, doar că nu ai cum să împrumuţi cartea, poţi doar să stai la sala de lectură, sală care e tare incomodă, zici că e mecanism de tortură
vai de cand astept unele traduceri!!!! multumim pt anunt
RăspundețiȘtergereSubscriu, și eu am așteptat câteva traduceri de ceva vreme. Plăcerea mea!
ȘtergereNu poooot sa cred ca au tradus ”Flori de ruina”. Am citit-o in enleza, am luat-o la un pret foarte mare de pe Libris, dar cartea aia merita citita!!!! :D Nu inteleg de altfel de ce au reeditat ”Eu sunt Malala”. Nu era cartea asta la Polirom, parca?!
RăspundețiȘtergereBa da, şi din câte am înţeles, varianta de la Art e mai scumpă, deci chiar nu văd rostul.
ȘtergereAșa e, asta e destul de ciudat! :)) Oricum, eu mă bucur enorm că au tradus „Culoarea purpurie”, abia aștept să mi-o cumpăr. Anca, eh, „Art”, aici arată parcă mai luminoasă.
Ștergerenu știu ce să yic, varianta Polirom parcă era pe galben... De culoarea purpurie mă bucur și eu :D
ȘtergereSă zic adică ...
ȘtergereCă e galbenă, că e verde, nu contează! :)) Important e ce scrie Malala acolo. Nu am citit cartea, deși vreau s-o citesc. La următoarea comandă, „Culoarea purpurie” o să fie capul listei. Pfff, se tot adună, ceea ce e grav. :)) Oricum, știu că în film joacă Oprah („Color purple”) și numele personajului pe care-l joacă, invers citit, e „Oprah”, adică ea o joacă pe „Harpo”. Știu că am văzut un interviu luat ei (la propria ei emisiune - o oră întreagă), în care a vorbit despre viața ei și despre acest rol. Inițial, ea nu a primit rolul, însă, mai apoi, a fost sunată să joace pentru acest rol. Oricum, Oprah rămâne un model pentru mine, un model de cultură și ambiție. La fel și Maya Angelou!
ȘtergereCe-mi dai să te fac să îţi placă oprah mai puţin?
ȘtergereȘtii ceva ce eu nu știu? :))
ȘtergereDa, ştiu de unde a pornit mişcarea anti-vaccin, uite un indiciu, în SUA, într-o emisiune cu maximă audienţă, cineva a adus-o pe o tipă care susţinea că după un vaccin copilul ei a făcut autism. Şi de acolo a început toată nebunia. Până atunci existau mişcări, religioase sau de alt tip, dar erau blamate public şi în media. Chiar, tocmai am citit că în Spania a apărut un prim caz în 100 de ani dintr-o boală extrem de răspândită în Evul Mediu, am uitat care, binenţeles la un copil nevaccinat.
ȘtergereSerios? Habar nu aveam de acest lucru.
ȘtergereM-am uitat şi ai dreptate, asta e mai luminoasă, amândouă sunt pe albastru şi acolo se vede doar faţa,, aici apare Malala cu totul şi mai e şi lumina aia care cade pe ea..
ȘtergerePianul mecanic cred că o s-o cumpăr având în vedere că face parte din lista de cărţi ce-trebuie-citite-datorită-autorului+ Kurt Vonnegut am auzit că e genial ca mod de scriere.
RăspundețiȘtergereEleanor& Park încă nu m-am decis, dar aştept să văd reducerile ce vor veni în lunile viitoare!
E bun scriitorul Kurt Vonnegut? Nu am citit nimic de el, mi-ar plăcea să ies puțin din zona de confort.Și am auzit că „Eleanor & Park” este foarte frumoasă. Iiii, abia aștept reducerile.
ȘtergereDespre "Întreabă-o pe Alice" am citit câteva chestii de curând şi aparent este o carte care încearcă, în toate felurile posibile şi imposibile, să jignească inteligenţa adolescenţilor. Deşi iniţial a apărut cu autor anonim, fiind prezentată ca o poveste reală, jurnalul unei fete căreia i se spune Alice pentru a i se proteja identitatea, se pare că este scrisă de o tipă mormonă practicantă (nu am nimic cu religia nimănui, dar de data asta este un amănunt semnificativ) şi bătrână, pe care am uitat cum o cheamă. Toată cartea se învârte în jurul ideii că adolescenţii sunt proşti şi de asta ajung rău. Mai precis, Alice se dorghează din greşală odată şi apoi devine dependentă automat, mai ia droguri deşi nu vrea şi e convinsă că sunt rele şi multe alte idioţenii şi neconcordanţe. Binenţeles că drogurile îi distrug viaţa şi ajunge să se prostitueze şi să fugă de acasă la un moment dat, deşi ştie că părinţii ei o iubesc şi o sprijină, dar nu le cere ajutorul ca să nu îi rănească. Mă rog, într-un final îl descoperă pe Dumnezeu şi aşa ajunge bine. Sunt extrem de dezamăgită pentru că există o grămadă de cărţi grozave, inclusiv despre cât de rău îţi face consumul de droguri şi nu le traduce nimeni. Şi asta a fost tradusă...
RăspundețiȘtergereCe ciudat. Tocmai aseară m-am uitat la un film despre droguri, „Recviem pentru un vis”. Nu știu dacă l-ai văzut, dar merită. Într-adevăr, e păcat că sunt o groază de cărți bune (!!! chiar foarte bune) care nu se traduc. Și, în schimb, se traduc o grămadă de chestii de masă și de umplutură. Bleah! Vrem mai mulți traducători! (și mai mulți bani, și mai mult timp yeee)
ȘtergereȘi traducătorii vor mai mulți bani, sau măcar să fie plătiți la timp (nu neapărat de Art, yic în general). Vezi că „Recviem pentru un vis” este și carte. Nu am citit-o așa că nu m-am uitat nici la film.
ȘtergereAh, nu știam că este și carte. Mersi mult, M-am uitat și e de la Humanitas, pare fooarte interesantă. La următoarea comandă, pe asta o pun. Mersi mult!
ȘtergerePS. Mi-ai zis tu cândva de o carte, „Desert flower”. Nu mai știi unde aș putea s-o găsesc?
Nu ştiu, şi eu am căutat-o, am avut-o şi a împrumutat-o cineva..... Nu o mai găsesc nici în anticariate şi văd că nici nu se chinuie nimeni să o reediteze (de aia era bună ideea cu editura), am găsit un singur exemplar la biblioteca naţională, dar acolo jumate din ce apare teoretic nu poate fi accesat practic..
ȘtergerePfff! Ce păcat, tare aș vrea să o citesc. Chiar și în engleză. Am s-o caut și eu pe la biblioteci (sincer, nu prea merg la biblioteci, că intru în depresie).
ȘtergereŞi eu o să o caut măcar pdf, ori în română ori în engleză. Sau, dacă am timp să ajung la biblioteca naţională, o scanez (că acolo au doar sală de lectură, nu poţi lua cărţi acasă, dar poţi scana).
ȘtergereEste în română acolo? :D Am căutat ieri filmul, Doamne, nu l-am găsit nicăieri. Nicăieeeri. Cu subtitrare, vreau să zic. Nu că fără ar fi probleme, dar e altfel când citești subtitrarea. Sau măcar în engleză să fie!
ȘtergereÎţi dau eu link pentru film, eu l-am văzut cu subtitrare, dar online nu descărcat. La biblioteca naţională e în română, doar că nu ai cum să împrumuţi cartea, poţi doar să stai la sala de lectură, sală care e tare incomodă, zici că e mecanism de tortură
Ștergere:)) Să-mi lași când ai timp, te rog. Bine, dacă ai tu timp cândva să scanezi - nu e grabă - te rog să îmi trimiți. Mersi mult!
Ștergere